|
OKF MISCAST Forum miłośników gier bitewnych i fantastyki
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gromisław
Lord Inkwizytor Moderator
Dołączył: 20 Wrz 2005
Posty: 3073
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 15:53, 30 Wrz 2007 Temat postu: Kodeksy pl czy ang? |
|
|
Wiec taki temat zakladam zeby podyskutowac wiec co sadzicie?
Ja osobiscie (jak wiekszosc wie) jestem za kodeksami po Polsku a dlaczego
1) Zyjemy w Polsce wiec wypadaloby zeby byly po Polsku
2) FLUFF (to najwiekszy argument)
3) Przez ang. kodeksy IMHO sa takie slowka jak katarynka, bolec, czapla, pokraka, asfalt i inne tego typu gowienka
4) Duzo osob mowi ze nazwy jednostek sa do bani ja stwierdzam tak, niektore moze i saa (ale rzadko sie zdarza) a w wiekszosci sa bardzo fajne (wszystko to kwestia przyzwyczajenia, ja nie wyobrazam sobie kodeksu krasnali po ang. co btw jest bardzo dobrze przetlumaczonym). A jezeli ktos wybrzydza to niech zaproponuje wlasna propozycje nazewnictwa i zobaczy ze to takie latwe nie jest
5) Niektorzy z powodu braku znajomosci ang. zle interpretuja zasady.
TO moje zdanie osobiste a wy?
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Gość
|
Wysłany: Nie 18:43, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Mi to obojętnie,chociaż powiem szczerze,że niektórym osobom z naszego klubu przydałyby się codexy po polsku,gdyż ich angielski jest na poziomie że tak powiem chujowy*
|
|
Powrót do góry |
|
|
Profanator
Weteran
Dołączył: 27 Sie 2005
Posty: 287
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: po prostu z TEAM DAMAGE
|
Wysłany: Nie 19:11, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
preferuje angielskie
Dobrze by było jakby polskie kodexy pojawiały się po pierwszej erracie do armi, wtedy nie było by prolemów.
Jak nie ma nazw takich jak w DE to spoko
|
|
Powrót do góry |
|
|
Mike
Czempion
Dołączył: 27 Mar 2006
Posty: 968
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 3/5
|
Wysłany: Nie 19:32, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Zgadzam się z Muniem, aczkolwiek muszę stwierdzić, że niektóre osoby i Polskiego nie rozumieją...
|
|
Powrót do góry |
|
|
Alex
Lord Dowódca
Dołączył: 17 Lis 2005
Posty: 1536
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/5 Skąd: Olsztyn/Warszawa
|
Wysłany: Nie 19:32, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Ja osobiście 100 razy preferuję angielskie, w zasadzie to najlepiej mieć Polski i Angielski odpowiednik, ale oto dlaczego preferuję angielskie, cytat z uściśleń sędziowskich:
"Polskie tłumaczenia podręczników są uznawane za tożsame z oryginałami, jednak w wypadku jakichkolwiek różnic w zasadach, wersje angielskie należy uważać za
nadrzędne."
|
|
Powrót do góry |
|
|
Spyro
Gość
|
Wysłany: Nie 21:01, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
mi to tam rybka ale bardziej za polskimi poniewaz łatwiej mi zrozumiem fluffa
|
|
Powrót do góry |
|
|
Gość
|
Wysłany: Nie 21:12, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Ja wolę też Polskie ponieważ mój Angielski nie jest na tak cudownym poziomie,aby czytać kodex bez słownika w ręku.
Nie mówię,że jestem noga bo w końcu dogadywałem się nie raz z Anglikiem bez problemów,ale Polski szybciej i przyjemniej się czyta xD
|
|
Powrót do góry |
|
|
Misha
Zwiadowca
Dołączył: 16 Lis 2005
Posty: 112
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 2/5
|
Wysłany: Nie 23:25, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Zaznaczyłem oba
Chociaż najlepiej gdyby kodeks po Polsku służył tylko tłumaczeniu odpornym na wiedzę trudnych zasad a tak tylko Angielskie wersje.
Przynajmniej taki jeden z drugim obcują z językiem i może coś tam zapamiętają.
|
|
Powrót do góry |
|
|
vilfe
Zbrojny
Dołączył: 07 Wrz 2007
Posty: 89
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Jaroty
|
Wysłany: Nie 23:33, 30 Wrz 2007 Temat postu: |
|
|
Nie umiem czytac wiec nie wiem:P IHMO zasady powinny byc po angielsku czyt. orginale, ale fluff jak najbardziej mogl by byc tlumaczony na rozne jezyki.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Gość
|
Wysłany: Pon 7:36, 01 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
ja wole angielskie. sa dokladniejsze
|
|
Powrót do góry |
|
|
Olek
Czempion
Dołączył: 09 Lip 2005
Posty: 854
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: TEAM DAMAGE
|
Wysłany: Pon 8:32, 01 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Jedyna rzecz która przemawia za polskim to to że fluff jest po polsku, nazwy czasami irytują, ale w większości wypadków da się przeżyć, a zasady w sumie lepiej po angielsku siła przyzwyczajenia.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Gość
|
Wysłany: Pon 9:05, 01 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Uczta się angola ludzie (a już szczególnie ci młodsi) !!!
Polska wersja to jest straszne kalectwo (widzialem, czytałem i miałem dylemat - sikać ze smiechu czy plakac z rozpaczy ), więc każdy kto zna angielski na chociaz jako takim poziomie powinien sięgać po wersję ENG - poczytacie pierwszy, drugi i dziesiąty raz ze słownikiem, i czegoś się nawet nauczycie
Patrzcie na takiego Majka - ani to gramatyczne, ani to nic, ale nauczył się angola na tyle dobrze żeby rozumieć większość fluffu chociażby z kontekstu. Brawo Jasiu Jeśli on potrafi, to i każdy może tego dokonać
I Gromek, argumentacja, że żyjemy w Polsce przypomina mi myślenie "Polzka tla Polakuf" uprawiane przez co yntelygentniejszych przedstawicieli dresów
|
|
Powrót do góry |
|
|
Gromisław
Lord Inkwizytor Moderator
Dołączył: 20 Wrz 2005
Posty: 3073
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 9:31, 01 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Ja znam dobrze angielski ale czytajac fluff nie czuje klimatu tak jak bym czytal po polsku. Rychu
1) Widziales zapewne kodeks tau, a to nie jest duzo (to prawda niektore tam rzeczy sa dziwnie przetlumaczone).
2) Argumentacji tej to raczej nie zrozumiesz (choc szanuje twoje zdanie)
Wyobrazcie sobie tylko jedna sytuacje (i popatrzcie przez jej pryzmat) wszystko mamy po Polsku kodeksy ksiega zasad i nic nie bylo po ang. a tu nagle wszystko sie zmienia i wszystko jest po angielsku. Zaloze sie ze zwolennikow ang. kodeksow byloby tylu (a nawet mniej) niz teraz polskich.
Ciekawi mnie dlaczego mikt nie komentuje tych smiesznych wyrazkow co podalem w 3) pktcie chyba:).
Ja osobiscie bardzo chcialbym zeby caly fluuf byl przetlumaczony bo IMHO po Polsku dla mnie brzmi lepiej niz po ang. ma wieksza moc
|
|
Powrót do góry |
|
|
Mike
Czempion
Dołączył: 27 Mar 2006
Posty: 968
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 3/5
|
Wysłany: Pon 10:09, 01 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Większa moc polskiego translatora? YEAH! xDRychu, chyba chcesz się spotkać z maszyna do trucia robali! A tak serio to miałem przygodę z armią Tau. Armię znam tak średnio, a dokładniej nazwy wargearu nigdy nie trafiały do mnie. Więc któregoś pięknego dnia, gdy gram z Adrianem i mi wypłaca nazwami "Sprzężone Działo Jonowe" to sorry. No dobra, to jeszcze przełknę, ale jak zarobiłem nazwą "emiter promienia namierzającego" (Markerlight) to dostałem instanta od razu. Wybaczcie, ale takie rzeczy to jest przegięcie w stopniu okrutnym. Dobrze, że nie ma Necronów po polsku, bo aż się boję. Już to widzę:
Nightbringer - Nadciągator Nocy
Deceiver - Kłamca? A może Świętoszek?
Participle Whip - Imiesłowowe chłostanie? (Kochamy translatory)
Flayed One's - Zdzieracze?
No właśnie...
|
|
Powrót do góry |
|
|
Gość
|
Wysłany: Pon 10:22, 01 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Gromek, wbrew pozorom (uwaga - szczególnie Majk - usiądźcie) kocham nasze państwo i nasz naród pomimo wszystkiego co tu się dzieje, ale wyżej wspomniane rozumowanie jest już fobią albo rasizmem. Oczywiście nie mówię że ty tak myślisz (ani tym bardziej nie zaliczam cie do Panów Dresów), tylko po prostu takie skojarzenia mi to przywołało. No ale cóż, co człowiek to opinia i trzeba to uszanować W każdym razie, lepiej skończmy dyskusję na ten temat, bo dojdzie do flame'ów
Mike, moje propozycje dla Nekronów PL:
Nighbringer - Nocny Kostucha
Deceiver - Kaczor
Pariahs - Przynosiciele Nieszczęścia
Staff of Light - Laska Oświecenia
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|